スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

【和訳】Country Feedback/ R.E.M.

  One, two, three, four Oh This flower is scorched This film is on On a maddening loop These clothes These clothes don't fit us right I'm to blame It's all the same It's all the same 花は朽ち、 フィルムは狂ったように同じ場面を繰り返す サイズの違った衣服 僕のせいだ すべて僕のせい You come to me with a bone in your hand You come to me with your hair curled tight You come to me with positions You come to me with excuses Ducked out in a row You wear me out You wear me out 君は骨を手にやってくる その髪をカールさせ、 地位や言い訳を用意して もううんざりだ うんざりなんだ We've been through fake-a-breakdown Self hurt Plastics, collections Self help, self pain, EST, psychics, fuck all I was central I had control I lost my head I need this I need this 僕らは、別れるふりや、 自傷、 プラスチック、収集 自助、自傷、 EST、サイキック(心霊学)、 (これらの様々な経験をしてきたが) 何の役にも立たなかった 僕は(二人の関係性の)中心にいて (壊れないように)コントロールしていた おかしくなりそうだった (それでも)僕にはこれ(失われた関係性)が必要だ 必要なんだ A paper weight, junk garage Winter rain, a honey pot Crazy, all the lovers have been tagged A hotline, a wanted add It's crazy what you could've had It
最近の投稿

Why does it always rain on me ?

 It is because I lied when I was seventeen.

【和訳】Tom Waits - "Christmas Card From A Hooker In Minneapolis"

  hey charley i’m pregnant and living on 9th street right above a dirty bookstore off euclid avenue and i stopped takin dope and i quit drinkin whiskey and my old man plays the trombone and works out at the track ねえチャーリー、私ママになったわ 9番街に住んでるの 汚い本屋をちょっといった ユークリッド通りの外れ ドラッグもやめたわ それからウィスキーも 彼はトロンボーンを吹くの トラックを運転しているわ and he says that he loves me even though its not his baby and he says that he’ll raise him up like he would his own son and he gave me a ring that was worn by his mother and he takes me out dancin every saturday nite 彼は自分の子供ではないけど 愛しているって言ってくれたの わが子のように育てるって 私には彼のお母さんがつけていた指輪をくれたの 土曜日はいつもダンスに連れて行ってくれるわ and hey charley i think about you everytime i pass a fill in station on account of all the grease you used to wear in your hair and i still have that record of little anthony & the imperials but someone stole my record playa now how do you like that? ねえ、チャーリー、 ガソリンスタンドを通り過ぎるたびに あなたのことを思い出すの あなたが使っていたグリースのせいね まだアンソニー&インペリアルズの レコードを持っているわ でも誰かがレコードプレイヤーを盗んでしまったの 傑作でしょ hey c

【和訳】Tom Waits - "A Sweet Little Bullet From A Pretty Blue Gun"

  it’s raining it’s pouring and you didn’t bring a sweater nebraska’ll never let you come back home and on hollywood and vine by the thrifty mart sign any night i’ll be willin to bet there’s a young girl with sweet little wishes and pretty blue dreams standin there and gettin all wet 雨がざあざあ降っている 君はセーターを置いてきてしまった ネブラスカには帰れないさ ハリウッド/バインの 古物商の看板のそばには 賭けてもいいけど 若い娘がずぶ濡れで立っている 可愛らしい夢と希望を胸に now there’s a place off the drag called the gilbert hotel there’s a couple letters burned out in the sign and it’s better than a bus stop and they do good business every time it rains for sweet little girls with nothing in their jeans but sweet little wishes and pretty blue dreams 通りを少し入ったところに ギルバートホテルという所がある 看板の文字はいくつか焼け落ちているが 雨の日に 夢と希望を持った 貧しい娘たちが商売するには バス停よりはましな場所だった now it’s raining it’s pouring the old man is snoring now i lay me down to sleep i hear the sirens in the street all the dreams are made of chrome i have no way to gel back home i’d rather die before i wake like marilyn monroe and throw my